of the land > 무슨 의미일까? (in 모던 패밀리 시즌1 에피소드16) 미드 모던 패밀리로 보는 영어 표현

<모던 패밀리 시즌1 에피소드16> 리뷰 getthelay of the land 무슨 의미일까?집 아래 창고에 보물이 묻혀 있을 거라고 생각하는 필과 루크.

주말이 되면 그 보물을 찾으려고 지하창고에 들어가려고 하는데

쥐도 나타나서 생각보다 쉽지 않은 상황이에요.

필은 창고에 들어가는 게 무서워지면 루크에게 변명이 아닌 변명을 하는데 그때 던지는 대사네요.

<gotthelay of the land> 무슨 뜻인지 영상을 보고 리뷰해 보겠습니다.

미드 모던 패밀리 시즌1 에피소드16 <script>

Phil / Lukeall right.let’s do this.oh, hey, wow / you okay, dad? 좋아 시작해 보자.오, 이봐, 와오 / 괜찮아요, 아빠?

Philyeah, yeah Iam, yep, gonnatakealittle morethangetting Trapped inasmall, darkspace 소리, 소리, 난, 옙, 더 받아들일게 어둡고 작은 공간에서

withawildanimaltorattleyouroldman 야생동물들이 너의 아버지를 무서워하는 것보다

Lukeallright 그렇습니다.

Philyouneverwantyourkidstoseeyourscared 당신의 아이들이 당신이 무서워 하는 것을 보고 싶지 않을 것입니다.

you wannabethatrockthatthey cangrabahold of inastormysea 폭풍우가 내리는 바다에서 아이들이 잡을 수 있는 그런 바위가 되길 바랍니다.

actually, arock wouldsink, soafloatingrock 실제로, 바다는 가라앉으니까, 부석으로 합시다.

let’sstartover.it’swindy and you’ve gotalot of papers 다시 시작해보겠습니다. 바람이 불고, 당신은 많은 종이를 가지고 있습니다

okay.let’s do this, buddy 좋아, 처음 보는 친구

okay, good recon.got the lay of the land 좋아, 좋은 정찰이었다. 상황 파악 좀 하자

Lukearen’t we going in?우리 안 들어요?

Philyep, we are.but wouldn’t it be fun if we did it with ski goggles and barbecue tools?에 들지 않으면..그런데 스키 고글과 바비큐 도구를 가지고 하는 것이 더 재미 없을까?

yeah, yeah. let’s do that.all right 맞아. 그렇게 한다. 좋은<단어>

rattle 잘가닥거리다, 위압한 old man, 남편, 아버지(보통 아버지를 부를 때 많이 사용합니다)grab ahold of~를 취한 stormy는 폭풍우가 치는 sink이 가라앉은 float물에 떠는 start over다시 get the lay of the land상황을 보며 형세를 파악하는<get the lay of the land>에 대한 외국인들의 설명

idioms4you.com에서의 설명

to learn the general situation or circumstances, especially in preparation for action

일반적인 상황과 정황을 학습할 것, 특히 행동을 준비하는 것으로 설명합니다 Idiom Definition”to get the lay of the land”to learn the general situation or circumstances, especially in preparation for action Related words and phrases:appraise, assay, assess, canvass, case, check, check out, check over, check up, contemplate, estimate, evaluate, examine, give the once over…www.idioms4you.com

collinsdictionary.com의 설명

to find out the details of a situation or problemI’m not sure what’s going to happen. That’s why I’m coming in early. I want to get the lay of the land.

상황과 문제점의 구체적인 것을 알아내는 것이라고 설명하네요.나는 무엇이 일어나고 있는지 확신할 수 없다. 일찍 이곳에 온 이유다. 상황을 파악하고 싶어서 Getthelay of the land definition : tofindout the details of asituation or problem | Meaning, pronunciation, translations and exampesw. collinsdictionary. comgetthelay of theland 상황을 파악하고 형세를 파악해 보물을 찾아 지하창고로 들어가기로 한 루크와 필.

막상 들어가려니 어둡고 좁고 게다가 쥐 울음소리까지 나는 상황ㅋㅋㅋ

자신이 무서워하는 모습을 아이들이 보기 싫었던 필, 그래서 핑계를 대며 던지는 대사였네요.

<gotthelay of the land> 상황을 파악하고 형세를 파악해서 다시 들어가자는 뜻으로 쓴 말이었죠.

layoftheland가 말 그대로 지형이나 형세를 뜻하는 단어이기 때문에 지형이나 형세를 제대로 얻고 가지자는 의미로 이해하시면 될 것 같습니다.

error: Content is protected !!