[한글 해석을 먼저 쓰는 이유는 한글을 보고 (영어가 보이지 않게 스크롤 조정 후) 혼자 영작 연습을 해보기 위해서]
레이첼) 장난해?
Are you kidding?
나는 아무것도 교육받지 못했어!
I’m trained for nothing!*betrained: 훈련을 받았다, 교육을 받았다 #직업을 찾았느냐는 로스의 질문에 레이첼 본인은 이때까지 교육받고 자랐지만 취업할 만큼 할 수 있는 일이 없다는 얘기인 것 같다.
나는 오늘 12개의 면접에서 비웃음을 받았다.
I was laughed out of twelve interviews today.
- 현재 자신이 웃는 것이 I laugh 과거에 자신이 웃는 것이 I laughed
- <전에 비동사가 들어가면 수동이 된다> 현재 내가 웃었던 것은 Iamlaughed 과거 내가 웃었던 것은 Iwaslaughed
챈들러) 근데 너 놀랄 만큼 긍정적이다.
Andyet you’resurprisingly upbeat. *andyet : 그래도 *upbeat : 낙관적이고 긍정적인
레이첼) 너도 그랬을 거야.만약 네가 존앤데이빗부츠를 발견한다면
You would be too, if you found John and David boots
50% 할인하고 있어!
onsalefiftypercent off!*onsale: 세일 중(한국어로), 판매 중*숫자+percentoff: 숫자만큼 할인(한국어로 세일)
챈들러) 오, 어떻게 나를 잘 아는지…
Oh,howwellyouknowme… #남자들은 부츠에 관심이 없기 때문에 레이첼의 농담을 받아준 것 같다.
레이첼) 이것들은 나의 새로운
They’re my new
“나는 일도 필요 없어, 나는 내 부모님도 필요 없어, 나는 멋진 부츠를 가지고 있어” 부츠야!
‘I don’t need a job, I don’t need my parents, I’ve got great boots’ boots!
모니카) 어떻게 샀어?
How did you pay for them?
레이첼) 아, 신용카드.
uh, credit card.
모니카) 그리고 누가 그 돈을 내?
And who pays for that?
레이첼) 음… 저희 아버지가.
Um… my…father.